In verità la pena di quelli che combattono Allāh e il Suo Messaggero, e diffondono la malvagità sulla terra, è l'uccisione o la crocifissione, o il taglio delle mani e dei piedi da lati opposti, o l'esilio in terra: quella rimarrà per loro una vergogna in questa vita, e nell'Aldilà avranno una grande punizione,
الترجمة الإيطالية
Quale sarà la fine di coloro che combattono Allāh ed il Suo Messaggero, e mostrano loro odio e portano corruzione in terra uccidendoli e appropriandosi dei loro beni e sbarrando la loro strada? Costoro verranno uccisi senza essere crocifissi, oppure verranno uccisi e saranno crocifissi su legno o altro, oppure verrà loro tagliata la mano destra e la gamba sinistra; e se perseverano, verrà loro tagliata la mano sinistra e la gamba destra, oppure saranno esiliati dal loro paese. Tale punizione è umiliante, in questo mondo, e nell'Aldilà avranno un’altra dura punizione.
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّمَا جَزَـٰٓؤُاْ ٱلَّذِينَ يُحَارِبُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوٓاْ أَوۡ يُصَلَّبُوٓاْ أَوۡ تُقَطَّعَ أَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم مِّنۡ خِلَٰفٍ أَوۡ يُنفَوۡاْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِۚ ذَٰلِكَ لَهُمۡ خِزۡيٞ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
La ricompensa di coloro che fanno la guerra ad Allah e al Suo Messaggero e che seminano la corruzione sulla terra è che siano uccisi o crocifissi, che siano loro tagliate la mano e la gamba da lati opposti o che siano esiliati sulla terra: ecco l'ignominia che li toccherà in questa vita; nell'altra vita avranno castigo immenso,
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation