6.だが人びとの中には,無益の話を買い込んで,知識もないくせに(人びとを)アッラーの道から背かせ,(正しい道に)嘲笑を浴びせる者がある。これらの者には,恥ずべき懲罰が下るであろう。
الترجمة اليابانية
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشۡتَرِي لَهۡوَ ٱلۡحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
だが人びとの中には,無益の話を買い込んで,知識もないくせに(人びとを)アッラーの道から背かせ,(正しい道に)嘲笑を浴びせる者がある。これらの者には,恥ずべき懲罰が下るであろう。
Japanese - Japanese translation
人々の中には、知識もなくアッラー*の道から迷わせ、(アッラー*の御徴を)嘲笑の的とすべく、下らない話¹を買う者がいる。それらの者たち、彼らにこそ屈辱の懲罰があるのだ。
____________________
1 「下らない話」とは、アッラーへの服従から勤(いそ)しませ、彼のお喜びから阻(はば)むような、あらゆる物事のこと(ムヤッサル25頁参照) 。
____________________
1 「下らない話」とは、アッラーへの服従から勤(いそ)しませ、彼のお喜びから阻(はば)むような、あらゆる物事のこと(ムヤッサル25頁参照) 。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
人びとの中にはアルナドゥル・イブン・アルハーリスのように、娯楽話を買い込んで、無知にもアッラーの道から人びとを迷わせ、クルアーンを笑い草にする人びとがいる。かれらには、来世において恥ずべき苦痛(懲罰)がある。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم