(13) And whoever has not believed in Allāh and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. And whosoever does not believe in Allâh and His Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم), then verily, We have prepared for the disbelievers a blazing Fire.[1]
____________________
(V.48:13) See the footnote of (V.3:85).
____________________
(V.48:13) See the footnote of (V.3:85).
الترجمة الإنجليزية
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then surely We have readied for the disbelievers a Blaze.
Dr. Ghali - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And whosoever does not believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), then verily, We have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
Muhsin Khan - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And so for him who believeth not in Allah and His messenger - Lo! We have prepared a flame for disbelievers.
Pickthall - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And if any believe not in Allah and His Messenger, We have prepared, for those who reject Allah, a Blazing Fire!
Yusuf Ali - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have prepared for the disbelievers a Blaze.
Sahih International - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
(48:13) As for those who do not believe in Allah and His Messenger, for such
unbelievers We have prepared a Blazing Fire.5
unbelievers We have prepared a Blazing Fire.5
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
We have prepared a blazing Fire for those who do not believe in God and His Messenger.
Abdul Haleem - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
If one does not believe in Allah and His Messenger, then We have prepared a blazing fire for the disbelievers.
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then We surely have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
And whoever does not believe in Allah and His Messenger, then We surely have prepared for the disbelievers a blazing Fire.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Whoever does not believe in Allah and His Messenger, We have certainly prepared for the disbelievers a Blazing Fire.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. The person who does not have faith in Allah and His Messenger is a disbeliever. I have prepared on the Day of Resurrection for those who deny Allah a blazing fire by which they will be punished.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
As for those who will not believe in God and His Messenger, We have prepared a blazing fire for the unbelievers.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي