أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
Воистину, они сомневаются во встрече со своим Господом. Воистину, Он объемлет всякую вещь.
Elmir Kuliev - Russian translation
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
Эти неверующие в большом сомнении о встрече с Господом и считают невозможным воскрешение. Но ведь Аллах объемлет всякую вещь Своим знанием и мощью!
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
О, да! Поистине, они [неверующие] пребывают в сомнении о встрече с их Господом [сомневаются в воскрешении после смерти]! О, да, поистине Он объемлет всякую вещь (Своим знанием, могуществом, величием)!
Abu Adel - Russian translation
54) Многобожники испытывают сомнения относительно встречи с их Господом в Судный день, поскольку они отрицают воскрешение, и они не веруют в вечную жизнь, поэтому не готовятся к ней, совершая праведные деяния. Поистине, Аллах объемлет каждую вещь Своим Знанием и Могуществом.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم