(7) Which neither nourishes nor avails against hunger.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
7. Which will neither nourish nor avail against hunger.
الترجمة الإنجليزية
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Not to plum pen and of no avail against hunger.
Dr. Ghali - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Which will neither nourish nor avail against hunger.
Muhsin Khan - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Which doth not nourish nor release from hunger.
Pickthall - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Which will neither nourish nor satisfy hunger.
Yusuf Ali - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
Which neither nourishes nor avails against hunger.
Sahih International - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
(88:7) that will neither nourish nor satisfy their hunger.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
that neither nourish nor satisfy hunger.
Abdul Haleem - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
that will neither nourish, nor satisfy hunger.
Mufti Taqi Usmani - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
neither nourishing nor satisfying hunger.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
neither nourishing nor satisfying hunger.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
that neither nourishes nor satisfies hunger.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
7. It does not nourish the one who eats it nor does it satiate his hunger.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
which will neither nourish nor satisfy their hunger.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي