(8) Indeed, He [i.e., Allāh], to return him [to life], is Able.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
8. Verily, (Allâh) is Able to bring him back (to life)!
الترجمة الإنجليزية
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Surely He is indeed Determiner over his return (to life).
Dr. Ghali - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)!
Muhsin Khan - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Lo! He verily is Able to return him (unto life)
Pickthall - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!
Yusuf Ali - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
Sahih International - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
(86:8) Surely He (the Creator) has the power to bring him back (to life).4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
God is certainly able to bring him back to life.
Abdul Haleem - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Surely He is Powerful to bring him back
Mufti Taqi Usmani - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Surely He is fully capable of bringing them back ˹to life˺
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
Surely He is fully capable of bringing them back ˹to life˺
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Indeed, Allah is able to bring him back to life.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
8. He, may He be glorified - since He created him from that despised liquid - has the power to bring him back to life after death for the reckoning and recompense.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God is well able to bring him back [to life].
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي