33.もしかれの御心なら風を静められ,それで(船は)海面に泊ってしまう。本当にこの中には,よく耐え感謝する者への印がある。
الترجمة اليابانية
إِن يَشَأۡ يُسۡكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظۡلَلۡنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهۡرِهِۦٓۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّكُلِّ صَبَّارٖ شَكُورٍ
もしかれの御心なら風を静められ,それで(船は)海面に泊ってしまう。本当にこの中には,よく耐え感謝する者への印がある。
Japanese - Japanese translation
もしかれがお望みなら、風を鎮められ、それら(の船)は(海の)その表面に停留し続ける。本当にその中にはまさしく、忍耐*強く感謝深い¹全ての者への、御徴がある。
____________________
1 「忍耐*強く感謝深い」については、イブラーヒーム*章5の訳注を参照。
____________________
1 「忍耐*強く感謝深い」については、イブラーヒーム*章5の訳注を参照。
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
アッラーが望めば、船を動かす風を止ませて船を停滞させ、海上に不動のまま留まらせる。船の創造、風の奉仕は、試練において忍耐強く、アッラーの恩恵には感謝深い全ての者への、アッラーの力を示す明証である。
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم