(37) And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
37. And those who avoid the greater sins,[2] and Al-Fawâhish (illegal sexual intercourse), and when they are angry, forgive.[3]
____________________
[1] (V.42:37) e.g. to join partners in worship with Allah, to be undutiful to one’s parents, to commit murder, to give false statements and witnesses, to steal (See Verse 6:151 and 6:152).
[2] (V.42:37).
a) See the footnote (B) of (V.3:130) and (V.3:134).
b) See the footnote of (V.2:22).
c) See the footnote of (V.4:135).
d) See the footnote of (V.2:278).
____________________
[1] (V.42:37) e.g. to join partners in worship with Allah, to be undutiful to one’s parents, to commit murder, to give false statements and witnesses, to steal (See Verse 6:151 and 6:152).
[2] (V.42:37).
a) See the footnote (B) of (V.3:130) and (V.3:134).
b) See the footnote of (V.2:22).
c) See the footnote of (V.4:135).
d) See the footnote of (V.2:278).
الترجمة الإنجليزية
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
And the ones who avoid the great (kinds) of vice and obscenities, and when they are angry, it is they (who) forgive.
Dr. Ghali - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
And those who avoid the greater sins, and Al-Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.), and when they are angry, they forgive
Muhsin Khan - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
And those who shun the worst of sins and indecencies and, when they are wroth, forgive,
Pickthall - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
Those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive;
Yusuf Ali - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
Sahih International - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
(42:37) who eschew grave sins and shameful deeds,8 and whenever
they are angry, forgive;9
they are angry, forgive;9
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
who shun great sins and gross indecencies; who forgive when they are angry;
Abdul Haleem - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
and (for) those who abstain from the major sins and from shameful acts; and (for those who) when they get angry, they forgive,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
who avoid major sins and shameful deeds, and forgive when angered;
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ وَإِذَا مَا غَضِبُواْ هُمۡ يَغۡفِرُونَ
who avoid major sins and shameful deeds, and forgive when angered;
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and those who avoid major sins and shameful deeds, and when they are angered, they forgive;
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
37. Those who distance themselves from major and offensive sins and when they are angry at those who offend them by words or deeds they forgive their mistake and do not punish them for it. This pardon is a grace they offer when there is goodness and benefit in it.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
who shun grave sins and gross indecencies; and who, when angered, will forgive;
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي