(12) It is He who shows you lightning, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
12. It is He Who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
الترجمة الإنجليزية
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
He is The (One) Who shows you the lightning, for fear and longing (of Him), and (who) brings into being the heavy clouds.
Dr. Ghali - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
It is He who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
Muhsin Khan - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
He it is Who showeth you the lightning, a fear and a hope, and raiseth the heavy clouds.
Pickthall - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
It is He Who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: It is He Who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain!
Yusuf Ali - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
Sahih International - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
(13:12) He it is Who causes you to see lightning that inspires you with both
fear and hope, and He it is Who whips up heavy clouds.
fear and hope, and He it is Who whips up heavy clouds.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
It is He who shows you the lightning, inspiring fear and hope; He builds up the clouds heavy with rain;
Abdul Haleem - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
He is the One who makes you see the lightening in fear and hope, and who forms the heavy clouds.
Mufti Taqi Usmani - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
He is the One Who shows you lightning, inspiring ˹you with˺ hope and fear, and produces heavy clouds.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنشِئُ ٱلسَّحَابَ ٱلثِّقَالَ
He is the One Who shows you lightning, inspiring ˹you with˺ hope and fear,1 and produces heavy clouds.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
It is He Who shows you lightening [causing] fear and hope, and forms heavy clouds.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
12. It is He who shows you, O people, the lightning, inspiring in you both fear of the lightning bolts and hope of rain. It is He who forms the clouds laden with rain water.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It is He who displays before you the lightning, giving rise to both fear and hope, and who originates the heavy clouds.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي