(8) Allāh knows what every female carries[629] and what the wombs lose [prematurely] or exceed.[630] And everything with Him is by due measure.
____________________
[629]- With absolute knowledge inclusive of every aspect of the fetus' existence.
[630]- Beyond their normal period of pregnancy and/or the number of fetuses therein.
____________________
[629]- With absolute knowledge inclusive of every aspect of the fetus' existence.
[630]- Beyond their normal period of pregnancy and/or the number of fetuses therein.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
8. Allâh knows what every female bears, and by how much the wombs fall short (of their time or number) or exceed. Everything with Him is in (due) proportion.
الترجمة الإنجليزية
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knows what every female bears (i.e. conceives) and what the wombs subsiding (i.e., what wombs fall short of or exceed) and increase, (i.e., what wombs fall short of or exceed) and everything in His Providence has (its) (perfect) determination.
Dr. Ghali - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short (of their time or number) or exceed. Everything with Him is in (due) proportion.
Muhsin Khan - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knoweth that which every female beareth and that which the wombs absorb and that which they grow. And everything with Him is measured.
Pickthall - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah doth know what every female (womb) doth bear, by how much the wombs fall short (of their time or number) or do exceed. Every single thing is before His sight, in (due) proportion.
Yusuf Ali - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knows what every female carries and what the wombs lose [prematurely] or exceed. And everything with Him is by due measure.
Sahih International - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
(13:8) Allah knows what every female bears; and what the wombs fall short
of (in gestation), and what they may add.7 With Him everything is
in a fixed measure.
of (in gestation), and what they may add.7 With Him everything is
in a fixed measure.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
God knows what every female bears and how much their wombs shrink or swell- everything has its measure with Him;
Abdul Haleem - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knows what every female carries and what the wombs decrease or increase. Everything has measure with Him
Mufti Taqi Usmani - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knows what every female bears and what increases and decreases in the wombs. And with Him everything is determined with precision.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
ٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تَحۡمِلُ كُلُّ أُنثَىٰ وَمَا تَغِيضُ ٱلۡأَرۡحَامُ وَمَا تَزۡدَادُۚ وَكُلُّ شَيۡءٍ عِندَهُۥ بِمِقۡدَارٍ
Allah knows what every female bears and what increases and decreases in the wombs.1 And with Him everything is determined with precision.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Allah knows what every female bears, and what the wombs may fall short or increase. With Him everything is precisely measured.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
8. Allah knows what every female bears in her womb. He knows everything about it. He knows about any shrinking, swelling, health or illness that occurs in the womb. By Him, may He be glorified, everything is determined with a measure that will neither decrease nor increase.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
God knows what every female bears, and by how much the wombs may fall short [in gestation], and by how much they may increase. With Him everything has its definite measure.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي