(1) Did We not expand for you, [O Muḥammad], your breast?[1944]
____________________
[1944]- i.e., enlighten, assure and gladden your heart with guidance.
____________________
[1944]- i.e., enlighten, assure and gladden your heart with guidance.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
1. Have We not opened your breast for you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم)?
الترجمة الإنجليزية
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not expanded your breast for you,
Dr. Ghali - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not opened your breast for you (O Muhammad (Peace be upon him))?
Muhsin Khan - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not caused thy bosom to dilate,
Pickthall - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not expanded thee thy breast?-
Yusuf Ali - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?
Sahih International - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
(94:1) (O Prophet), Did We not lay open your breast1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Did We not relieve your heart for you [Prophet],
Abdul Haleem - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not caused your bosom to be wide open for you?
Mufti Taqi Usmani - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not uplifted your heart for you ˹O Prophet˺,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Ash-Sharh
أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ
Have We not uplifted your heart for you ˹O Prophet˺,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Have We not reassured your heart for you [O Prophet],
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
1. Verily, Allah has opened up your heart for you and made receiving revelation beloved to you.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Have We not opened up your heart,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي