Và đúng như thế, TA đã mặc khải cho Ngươi Tinh Thần theo Mệnh Lệnh của TA. (Trước đó), Ngươi không hề biết Kinh Sách và đức tin là gì. Nhưng TA đã làm cho Nó (Qur'an) thành một nguồn sáng mà TA dùng để hướng dẫn người nào TA muốn trong số bầy tôi của TA. Và quả thật, Ngươi hướng dẫn (nhân loại) đến con đường ngay chính:
الترجمة الفيتنامية
Và như những gì TA đã mặc khải cho các Sứ Giả trước Ngươi - hỡi Thiên Sứ - TA đã mặc khải cho Ngươi Qur'an từ nơi TA. Trước đó Ngươi không biết gì về các Kinh sách được ban xuống cho các Thiên Sứ cũng như Ngươi vốn không biết gì về đức tin Iman là gì cả? Nhưng Ta đã ban Kinh Qur'an này xuống làm nguồn ánh sáng để dẫn dắt người nào TA muốn trong đám bầy tôi của TA, và quả thật Ngươi là người chỉ cho nhân loại biết con đường ngay chính, và đó chính là tôn giáo Islam
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Như thế đó, TA đã mặc khải cho Ngươi (hỡi Thiên Sứ) Ruh (Qur’an) từ Mệnh Lệnh của TA. Trước đây, Ngươi không hề biết Kinh Sách cũng như đức tin Iman là gì. Nhưng TA đã ban (Qur’an) xuống làm nguồn ánh sáng để TA hướng dẫn người nào TA muốn trong số đám bề tôi của TA. Quả thật, Ngươi đích thực là người hướng dẫn (nhân loại) đến con đường ngay chính.
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة