(2) Did He not make their plan into misguidance?[1993]
____________________
[1993]- Causing them to perish.
____________________
[1993]- Causing them to perish.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
2. Did He not make their plot go astray?
الترجمة الإنجليزية
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not make their plotting go into great error?
Dr. Ghali - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not make their plot go astray?
Muhsin Khan - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not bring their stratagem to naught,
Pickthall - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not make their treacherous plan go astray?
Yusuf Ali - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not make their plan into misguidance?
Sahih International - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
(105:2) Did He not bring their plan3 to naught?4
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not utterly confound their plans?
Abdul Haleem - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Has He not turned their plan into nullity?
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not frustrate their scheme?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Did He not frustrate their scheme?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Did He not turn their scheme into a total loss?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
2. Allah made their evil plot to destroy it in vain; they did not achieve what they desired in trying to turn the people away from the Ka‘bah. They did not succeed in the slightest.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Did He not utterly confound their treacherous plan,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي