ترجمة معاني سورة النّاس باللغة البرتغالية من كتاب الترجمة البرتغالية.
            
            
                                    من تأليف: 
                                            حلمي نصر
                                                            .
                                                
            ﰡ
Surat An-Nass(1). Dize: "Refugio-me nO Senhor dos homens,"
____________________
(1) An-Nass: os homens. Esta palavra aparece nos versículo 1, 2, 3, 5, 6 e nomeia a sura, que salienta a importância de se proteger em Deus, contra o mal dos demônios, que, sempre, tentam desviar os virtuosos do caminho reto, sejam demônios entre jinns, sejam demônios entre os homens.
                                                                        ____________________
(1) An-Nass: os homens. Esta palavra aparece nos versículo 1, 2, 3, 5, 6 e nomeia a sura, que salienta a importância de se proteger em Deus, contra o mal dos demônios, que, sempre, tentam desviar os virtuosos do caminho reto, sejam demônios entre jinns, sejam demônios entre os homens.
                                                                                                                
                                    ﮅﮆ
                                    ﰁ
                                                                        
                    "O Rei dos Homens,"
                                                                        
                                                                                                                
                                    ﮈﮉ
                                    ﰂ
                                                                        
                    "O Deus dos homens,"
                                                                        "Contra o mal do sussurrador(1), o absconso"
____________________
(1) Satã e os demais demônios, entre os jinns e os homens.”
                                                                        ____________________
(1) Satã e os demais demônios, entre os jinns e os homens.”
"Que sussurra perfídias nos peitos dos homens,"
                                                                        "Seja ele dos jinns, seja ele dos homens."
                                                                         
                     
                     
                    